Интервью D на фестивале A-kon, Техас

Интервью D на фестивале A-kon, Техас

 

Как вам пришло в голову назвать группу «D»? (после того, как переводчик задал вопрос, члены группы переглянулись, затем ответил Asagi)

Asagi: Нам нравятся ощущения от звучания буквы «D» – похоже на эхо.

 

 

Вы очень часто используете образ розы – в чем его значение?

Asagi: Сама по себе роза символизирует красоту, а её шипы - символ боли. Она представляет безупречность и эстетичность красоты, а также это символ невинности.

 

 

Планируете ли вы в будущем поехать в тур (видимо, имеется в виду тур по Америке)?

Asagi: Да, нам бы очень хотелось.

 

 

Ваш любимый автор?

Asagi: У меня их много. Но мне более интересно написание собственных сюжетов.

Ruiza: Я в основном читаю то, что написал Asagi. Ну и книги Osu Ichi.

Hiroki: Мне нравится манга – Bleach, Naruto, JoJo's Bizzare Adventrues (следом за последним названием Hiroki, потрясая кулаком, прокричал на английском «Да, мы можем!»)

Hide-zou: RyotaroShiba. (Ryotaro Shiba - один из самых популярных в Японии авторов, пишущих на исторические темы. Основные романы «Гори, мой меч», «Сказание об объединении страны», «Облака над холмами»).Мне нравятся исторически книги, особенно о Синсенгуми.

Tsunehito: Стивен Кинг. Это все. (После слов «Стивен Кинг» Tsunehito замолчал, поэтому последняя фраза добавлена переводчиком на английский)

 

 

Все песни D взаимосвязаны. Откуда появляются идеи для такой всеобъемлющей истории?

Asagi: У каждой песни свой сюжет, и мы стараемся «облечь его плотью». Каждая песня выражает конкретный образ, имеет собственную историю, связывающую ее с остальными.

 

 

Какие музыканты/группы оказали на вас наибольшее влияние?

Hide-zou: Luna Sea, еще нравится Guns & Roses и металл.

Tsunehito: Kuroyume, панк-группа Rancid.

Asagi: Изяпонскихгрупп - X Japan, Luna Sea, Malice Mizer, Buck-Tick. Еще мне нравятся Эния, БьоркиСараБрайтман.

Ruiza: Японские - X Japan, L'arc en Ciel, Luna Sea. Изметаллгрупп - Symphony Х, Dream Theater, Children of Bodom.

Hiroki: Buck-Tick, Boowy. Изамериканских - Mister Big, Skid Row, Dream Theater. "Много-много!" (эту фразу он сказал по-английски).

 

 

В D собрался уникальный состав. Как вы совмещаете разные взгляды членов группы на звучание?

Asagi: Конечно, мы все индивидуальны, у каждого собственный взгляд. Но мы все делаем совместно. Основную концепцию развиваю Я (Думаю, переводчик слишком выделил это «Я», потому что все стали смеяться, после того как Asagi высказался. Когда он понял, отчего все смеются, он продолжил) …НО мы вместе обсуждаем все вопросы.

 

 

Какое ваше любимое блюдо?

Ruiza: Пудинг (он сказал это очень громко), мясо, суши – подобные вещи.

Hiroki: (Он говорил по-английски, загибая пальцы, как только называл каждое новое блюдо) Белок, белок, белок, говядина, свинина, курица, белок (здесь он замолчал)…люблю молоденьких мальчиков.(После его слов засмеялись и фанаты, и члены группы. В конце концов, Hiroki, всё ещё смеясь, смущенно замахал руками перед лицом как бы говоря: «Я всего лишь шучу!»)

Asagi: (По-английски) Паста.

Tsunehito: (Тоже по-английски) Мороженое…мальчиков не люблю, люблю девочек. (Естественно, он ссылался на предыдущие слова Hiroki, чтобы прояснить все недоразумения. Все опять засмеялись).

Hide-zou: Рамен (это всё, что он сказал).

 

 

Что вы любите делать в свободное от туров время?

Hide-zou: Я люблю ездить по сельской местности, осматривать достопримечательности. Если бы у меня было достаточно времени, я бы хотел поездить по Америке.

Tsunehito: Я бы потратил время на то, чтобы выкрасить волосы в ещё более яркий красный цвет.

Asagi: Я бы потратил время на то, чтобы выкрасить волосы в ещё более темный черный цвет ( он сказал это с улыбкой, копируя Tsunehito). Я люблю гулять по лесу, выслеживая Тоторо. Ещё у меня есть кошки, и я люблю играть с ними.

Ruiza: Люблю играть в Final Fantasy и смотреть аниме, например, Kuroshitsuji.

Hiroki: Я люблю играть в Monster Hunter и Evangelion.

 

 

Как изменилась бы ваша жизнь, если бы вы родились женщиной?

Ruiza: Я бы стал косплеером.

Hiroki: А я бы занялся бодибилдингом.

Asagi: Я был бы певицей (Asagi стал петь очень высоким голосом, копируя манеру молодых японских идол-певиц).

Tsunehito: Я бы был моделью на показе A-kon.

 

 

Скажите, какая черта характера сидящего рядом с вами «одногруппника» нравится вам больше всего?

Hide-zouTsunehito): Tsunehito самый младший, поэтому он внимателен к чувствам других, на лету схватывает малейшие сигналы ( В этот момент Tsunehito взял стоящую перед ним бутылку с водой, и, широко улыбаясь, предложил её Hide-zou). Tsunehito очень помогает мне!

Tsunehito (об Asagi): Я очень уважаю и люблю Asagi. (Asagi послал Tsunehito воздушный поцелуй. Тот был очень доволен.)

AsagiRuiza): Ruiza любит гитару так же сильно, как Tsunehito бас. Ruiza очень внимателен, и у него приятная улыбка (Ruiza взял бутылку с водой и широко улыбнулся, предлагая её каждому члену группы).

RuizaHiroki): Hiroki сильный и крепкий, он «чрезвычайно силен» (слова в кавычках сказаны им по-английски). Его сила проявляется в мощной игре на барабанах.

HirokiHide-zou): Hide-zou такой красивый, такой милый… Hide-zou – молоденький мальчик ( Hiroki сказал это, поворачиваясь к Hide-zou. Тот начал махать руками и загораживать ими левую половину лица. Он смотрел на аудиторию с каменным лицом, всем своим видом говоря: «Мне не нужно подобное внимание». Но Hiroki наклонился вперед и повернулся к Hide-zou со словами «Эй, я люблю тебя». Крики и смех стали ещё громче).

 

 

Одежду какого дизайнера вы предпочитаете?

Hiroki: Chrome Hearts.

Asagi:Neal Ballad.

Ruiza: Dior, Coco Chanel.

Tsunehito: Ed Hardy.

Hide-zou: PUMA ( долгая пауза…но стоило кому-то начать задавать другой вопрос, как он сказал Uniqlo).

 

 

Как появились Nyasagi, Chunezumi, HIDEX, PAROKIи Risuza (D в костюмах животных)?

Asagi: Я рисовал yonkoma (четырехпанельная манга, очень маленькая) для информационного бюллетеня фан-клуба, и первым героем стал Nyasagi. Остальные персонажи отражают самые привлекательные черты членов группы.

 

 

Какие гитарные струны вы используете ( вопрос к Ruiza и Hide-zou)?

Ruiza: D'addario (итальянская компания-производитель струн).

Hide-zou: Я использую струны D'addario для семиструнной гитары.

 

 

Какие забавные или запомнившиеся происшествия случались с вами в турах?

Hide-zou: Американские гамбургеры такие огромные! ( жестами пытается показать их размер). Также размеры и масштабы вещей в Америке оличаются ( от Японии, видимо). У людей очень большие сердца ( сначала переводчик перевел эту фразу неверно, сказав: «Люди в Америке значительно больше». Аудитория закричала:«Чтооо?». Переводчик поправился, а Hide-zou стал показывать пальцем на сердце, и все протянули: «Ооооо!»).

Tsunehito: Люди на концертах очень восторженные, горячие.

Asagi: И я тоже (сказал по-английски, повторил то, что перед ним говорил Tsunehito и широко улыбнулся). Еще когда я был в Европе, мой чемодан упал в реку. (Говоря это, он изображал, что несет чемодан, а затем его роняет).

Ruiza: Во время выступлений мы получаем восторженные отклики от аудитории (аудитория с энтузиазмом закричала).

Asagi: Кьяяяя! (он изобразил высокие крики зрителей, на что все они засмеялись).

Hiroki: Во время европейского тура я купил в вестибюле отеля газировку, а когда открыл, она брызнула мне в лицо. Я очень удивился ( Hiroki сделал паузу, затем продолжил). Простите за такую глупую историю.

 

 

Ваше любимое аниме?( Когда каждый из группы говорил название, аудитория разражалась одобрительными криками)

Hiroki: Bleach, Naruto, Death Note, Gantz. "Много-много!" (сказал по-английски).

Ruiza: Dragon Ball, Yu Yu Hakusho, Kuroshitsuji, Rozen Maiden, много!

Asagi: Таких много, но особенно я люблю аниме Хаяо Миядзаки и студии Ghibli. Они трогают мое сердце.

Tsunehito: RurouniKenshin, Akira.

Hide-zou: City Hunter, Doraemon, Kinnukuman Ultimate Muscle Challenge...Такихмного...Peace Maker... Очень много!

 

 

На скольких языках вы говорите, в скольких странах побывали, вернетесь ли в Америку?

Hide-zou: Я говорю по-английски на уровне детсадовца – «Я могу немного говорить по-английски, я не могу хорошо говорить по-японски» (Hide-zou сказал это на английском, причем очень хорошо).Что касается поездок за границу с турами, это мой первый выезд, мы посетили восемь стран. Я бы хотел поездить по Америке и многим другим странам.

 

 

После этого группа выступила с прощальным обращением к аудитории

Hide-zou: Мы очень благодарны за возможность встретиться с американскими фанатами, вы – огромный источник силы. Эта сила будет поддерживать нас в Японии, чтобы мы смогли вернуться сюда.

Tsunehito: Мы рады, что вы пришли сюда сегодня и на наш вчерашний концерт - это был отличный лайв. В следующий раз мы устроим «ещё более великолепное шоу» (Tsunehito сказал это на английском). Мы очень ждем возможности вернуться.

Asagi: Спасибо вам – было очень весело, мы смогли ощутить эмоциональный подъем. Я очень рад, что вам нравится японская культура, аниме и музыка. Нам бы хотелось побывать здесь ещё раз – пожалуйста, дождитесь.

Ruiza: Спасибо что пришли! И концерт, и интервью – оба мероприятия доставили нам удовольствие, мы определенно вернемся, чтобы снова встретиться с вами.

Hiroki: Мы были рады встретить всех вас, спасибо! Мы очень счастливы, что концерт прошел с таким успехом.

 

Перевод на русский: Vi Verna aka Utka
Первоначально перевод был cделан для сайта jrokku.net

Тeги новости: D (Asagi)Источник:
+ +5 -

Добавить комментарий

Мы в соц.сетях